❤ | понеделник, 23 май 2005 г. (Рой Зет и Брус Дикинсън)[1] | |
[Куплет 1] | |
Искаш да знаеш къде легендите живеят? | |
Там, в края на дъгата, а аз ще бъда в нея | |
От вътрешно пространство точка е активна, | |
И точно в това място аз ще те настигна | |
Като тези саможивци, аз свенлив не съм | |
За слепеца както е една свръхнова сън | |
На Бог от дясната страна обичах да седя, | |
Но спрях на връзки за една нощ[2] да се посветя | |
[Предприпев] | |
Идвайки от нищото, аз ездач богоначален[3]… | |
[Припев] | |
А ти повече няма да ми видиш очите | |
Моята машина сменя пода[4] със звездите | |
Оставям съперниците си да гълтат прах | |
И тениска си купих, а и твоят свят видях | |
Преди да тръгна и да поема своя път, | |
Обикнах го, но няма как да бъде моя кът | |
Не те заставям нищо да изпитваш, | |
Просто спомняй си за мен… | |
[Куплет 2] | |
Ти и в Токио да ме видиш, е възможно | |
До пръстените на Сатурн, ей…, не е сложно | |
И можеш на светлинна с мен да си пилот, | |
Но еднократният ти жребий е заключен до живот[5] | |
А теб, аз, слънце, за пореден път ще срещна | |
След 3 × 20 години + десет, сметката е лесна[6] | |
Но различен кораб аз ще карам там отвъд, | |
Надолу да те изпроводя, в последния ти път | |
[Припев] | |
А ти повече няма да ми видиш очите | |
Моята машина сменя пода със звездите | |
Оставям съперниците си да гълтат прах | |
И тениска си купих, а и твоят свят видях | |
Преди да тръгна и да поема своя път, | |
Обикнах го, но няма как да бъде моя кът | |
Не те заставям нищо да изпитваш, | |
Просто спомняй си за мен… | |
[Соло на китара] | |
[Предприпев] | |
Идвайки от нищото, аз ездач богоначален… | |
Идвайки от нищото, аз ездач богоначален… | |
[Припев] | |
А ти повече няма да ми видиш очите | |
Моята машина сменя пода със звездите | |
Оставям съперниците си да гълтат прах | |
И тениска си купих, а и твоят свят видях | |
Преди да тръгна и да поема своя път, | |
Обикнах го, но няма как да бъде моя кът | |
Не те заставям нищо да изпитваш, | |
Просто спомняй си за мен… |
БЕЛЕЖКИ:
[1] Думата hog означава свиня, прасе, шопар. Абревиатурата HOG означава Harley Owners Group или „Група на собствениците на Харли-Дейвидсън“. В САЩ hog motor наричат моторите от тази марка.
[2] Английският израз произлиза от названието на еднократно представление на артист в заведение за вечерта, т.е. секс за една нощ.
[3] Божествено начало, природа, същност; в староанглийски думата goadhead е имала форма godhad с единствено и главно значение „състояние или условие да бъдеш Бог“. А това, в еврейската мистична мисъл (кабала) се описва като „Богоначалие“ и обикновено се предава с концепцията за Ейн Соф (אין סוף), аспекта на Бога, който се намира отвъд еманациите (сефирот). „За Бог, какъвто е в Себе Си — Ейн Соф — изобщо не може да се каже нищо и никаква мисъл не може да стигне дотам.“
[4] Освен „под“ на стартова площадка, в случая означава и „дансинг“. Любопитно е да се сравни употребата ѝ с текста на песента „Кланичен под“ и с този на „Конфеос“ от албума „Химична сватба“.
[5] „Еднократният жребий“ е човешкият живот. „Заключен до живот“ се споменава първоначално в „Похищение“.
[6] Останка от вицесимализъм (двадесетична бройна система) в английски. Системата е заемка от аналогични бройни системи в повечето келтски и германски езици. На късноанглийски е засвидетелствана формата scoru, значеща двадесет. Произходът ѝ идва от старонорвежката дума skor, означаваща знак, вдлъбнатина, разрез, разлом. Т.е., резка при преброяване със значение двадесет.